Tradução nativa ou semi-nativa em ciências
É simples e prático realizar traduções rápidas através do Google, Yandex, Bing e outros. Entretanto, a precisão na tradução científica requer alta precisão e revisão humana.
A transmissão efetiva de informações exige atenção às peculiaridades de ambos os idiomas e da terminologia científica. Em medicina e ciência, a linguagem e terminologia estão em contínua evolução, com o surgimento de novas doenças (como a COVID-19) e tecnologias diagnósticas e terepêuticas. Surgem constantemente novas doenças, testes diagnósticos, metodologias.
Controle de Qualidade em Tradução Científica
A interpretação crítica de dados e informações científicas pode produzir desentendimentos e erros de julgamento. A Medicina (ou Saúde) Baseada em Evidências requisita tradução de alta qualidade para a interpretação e padronização de estudos internacionais, avaliar condutas, critérios diagnósticos, terapêuticas, dosagens de medicamentos e fórmulas químicas. A publicação em revistas internacionais é facilitada quando o texto em inglês é redigido de forma precisa.
O Controle de Qualidade em Tradução Científica ainda é de difícil execução, o que torna necessária a revisão das traduções por profissionais nativos e semi-nativos de alta proficiência.
Veja em nosso Blog como o uso de uma Linguagem Controlada pode agillzaar e gerar melhores textos científicos